Emilyと出会ってから、あっという間に1ヵ月。

また、ミーティングでひつじ保育園にやってきた、Ken。

Emilyに会って、今日はいろいろ話しかけようと思ってたら、、

 

Emily   :Hi,Ken. How are you?

Ken      :I’m fine,thank you. And you?

Emily    :I’m good. 

Ken      :Long time no see…

 

 

話しかけようとしたら、Emilyから話しかけてくれたみたいですね

そのうれしさで、緊張したんでしょうかね?!

まさに、教科書どおり!!!笑

 

Point① How are you?にI’m fineは、日本人だけ?!

教科書では、「How are you?と聞かれたらI’m fine.」と習いますもんね!

もちろん間違いではありません。

ただ、ネイティブの人からすると、「時代劇?!」と思われるくらい古い表現だそうです。

“How are you?”には、”I’m good.”や”Not bad.”、”I’m great.”と答えるのがベストですね!!

『日本人あるある』

“I’m so so.”や”I’m okay.”と答える日本人が多くみられますが、

どちらかというと後ろ向きな表現としてとられますので、

使い方にはちょっと注意してくださいね!

 

Point②久しぶりに会ったときは…

“Long time no see.”とか”It’s been a while.”は、

会ってなかった「期間」に注目してる表現ですね!

間違いではありませんが、久しぶりに会えてうれしかったら、

素直に”Good(Great/Nice) to see you again.”と言うと、

会話が続きやすいかも☆

 

じゃ、さっそくTake2いってみましょう!

 

Take2

Emily   :Hi,Ken. How are you?

Ken      :I’m good.How about you?

Emily    :I’m great.

Ken      :Good to see you again!

Emily    :You too! Are you coming to the office every month?

 

 

Oh!Good job!

いい挨拶ができたので、Emilyから話しかけてくれましたね!!

“Good to see you” と話しかけたら、Emilyは”You too”と返事してましたよね?!

よく”Me too”と考えてしまいがちですが、“(Good to see)you too”の略なので、

“You too”で答えるのが正解なんです☆

 

毎月、幼稚園のオフィスに来てるのかEmilyに質問されたKen!

このあと、Kenは何て返すんでしょうか?!

I’m so excited!!!!!!